Mi'kmaq Tradition: Il Est Né Le Divin Enfant
-->

Transcription

He is born this Christmas Day,
Hear the rings and the bagpipes playing.
He is born this Christmas Day,
Christ is born, the angels sing.

He is born, our heavenly King
Hear the bells and the cymbals ringing.
He is born, our heavenly King,
Christ is born, the angels sing.

Mi'kmaw lyrics

Chorus:
Kisuk naji mittukwalnek
Lo'q wleye'n Niskam mijua'ji'j
Kisuk naji mittukwalnek
Msit koqoe'l pajiji ksalnek

Wa'so'q tetli mkite'lmulek
Wuleye'n Niskam mijua'ji'j
Waso'q tetli mkite'lmulek,
Kji-Niskam ewlite'lmulek

(Repeat Chorus)

Please enable Javascript and/or download Flash to hear audio and/or see video.

File Size: 22.2 MB [192 kbps]

Running Time: 03:39

About this Song

Il est né le divin enfant is a traditional French Christmas Cantique (maybe define) that is known in English as He is Born, The Divine Child. Here it is sung by the Mi'kmawey School choir in Potlotek (Chapel Island) as part of their Christmas celebration.

This video was recorded in December, 1981, at the Mi'kmawey School in Potlotek.

Watch the Mi'kmawey School choir perform another song from this Christmas celebration here.

Il Est Né Le Divin Enfant, 1981. Mi'kmawey School choir. FT-2(8a). Beaton Institute, Cape Breton University.

Lyrics

Translation of Mi'kmaw lyrics

Chorus:
Today we are going to visit you
Blessed are you God, the child
Today we are going to visit you
We love you above all

In heaven we praise you
Blessed are you God, the child
In heaven we praise you
Creator, we adore you